giúp đỡ
- Verb:
- To help, to assist: "giúp đỡ" means to provide support, aid, or assistance to someone, making a task easier or a situation better for them. It implies a cooperative action.
- To lend a hand: It conveys the act of offering practical help or support.
- Verb:
- Tôi luôn sẵn sàng giúp đỡ bạn bè khi họ gặp khó khăn. (I am always ready to help my friends when they face difficulties.)
- Chính phủ có chính sách giúp đỡ các hộ nghèo. (The government has policies to assist poor households.)
- Cô ấy giúp đỡ tôi rất nhiều trong công việc. (She helps me a lot with my work.)
"sự giúp đỡ": This is the nominalized form, meaning "help," "assistance," or "aid."
- Tôi rất cảm kích trước sự giúp đỡ của anh ấy. (I am very grateful for his help.)
"cứu giúp" / "cứu trợ": These are more specific variants meaning "to rescue/succor" or "to provide relief aid," often used in emergency contexts.
- Các tổ chức quốc tế đang cứu trợ cho vùng bị thiên tai. (International organizations are providing relief aid to the disaster-stricken area.)
Giúp (verb): A more common and slightly less formal synonym for "to help." It is often used interchangeably with "giúp đỡ."
- Anh có thể giúp tôi một chút được không? (Can you help me a little?)
Hỗ trợ (verb/noun): Means "to support" or "support," often in a more technical, systematic, or professional context (e.g., technical support, financial support).
- Công ty hỗ trợ nhân viên học thêm ngoại ngữ. (The company supports employees in learning additional languages.)
Viện trợ (noun): Means "aid" or "assistance," typically used for large-scale, often governmental or institutional aid (e.g., foreign aid, humanitarian aid).
- viện trợ nhân đạo (humanitarian aid)
- Hỗ trợ: to support.
- Đỡ đần: to help out, to lend a hand (often with daily chores or burdens).
- Phụ giúp: to assist, to give a hand.
Giúp đỡ lẫn nhau: to help each other, mutual assistance.
- Trong cộng đồng, mọi người cần biết giúp đỡ lẫn nhau. (In a community, people need to know how to help each other.)
Giúp đỡ tận tình: to help wholeheartedly/enthusiastically.
- Cảm ơn bạn đã giúp đỡ tận tình. (Thank you for your wholehearted help.)
"Lá lành đùm lá rách": Literally "whole leaves wrap torn leaves." This idiom embodies the spirit of "giúp đỡ," meaning the fortunate should help and protect the less fortunate.
- Tinh thần "lá lành đùm lá rách" là truyền thống tốt đẹp của dân tộc. (The spirit of "the fortunate helping the unfortunate" is a beautiful tradition of our people.)
"Một miếng khi đói bằng một gói khi no": Literally "A morsel when hungry equals a package when full." It means timely help, even if small, is more valuable than abundant help when it's not urgently needed. This relates to the value of "giúp đỡ."
- Anh cho tôi mượn tiền đúng lúc, đúng là "một miếng khi đói bằng một gói khi no". (You lent me money right when I needed it; it's truly "a morsel when hungry equals a package when full.")